+t;B!9MI,,,+ 'X - ( ( ! A a n ef :  ! *1&=L"a9I  E %?MS,%,,@(m-(++Ee X/{!!-!,!'! "/"$D";i"N""#### ## $#$ (   ) !'* "&%+ -V, --version output version information and exit -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN -e enable expansion of some escape sequences -E (ignored for compatibility) -h, --help display this help and exit -V, --version display version information and exit [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural) COUNT choose singular/plural form based on this value -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN -e enable expansion of some escape sequences -E (ignored for compatibility) -h, --help display this help and exit -n suppress trailing newline -V, --version display version information and exit [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding to MSGID from TEXTDOMAIN -h, --help display this help and exit -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT %s: invalid option -- '%c' %s: option '%c%s' doesn't allow an argument %s: option '%s' is ambiguous %s: option '%s' is ambiguous; possibilities:%s: option '--%s' doesn't allow an argument %s: option '--%s' requires an argument %s: option '-W %s' doesn't allow an argument %s: option '-W %s' is ambiguous %s: option '-W %s' requires an argument %s: option requires an argument -- '%c' %s: unrecognized option '%c%s' %s: unrecognized option '--%s' Bruno HaibleCopyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. Display native language translation of a textual message whose grammatical form depends on a number. Display native language translation of a textual message. If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the regular directory, another location can be specified with the environment variable TEXTDOMAINDIR. Standard search directory: %s If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the regular directory, another location can be specified with the environment variable TEXTDOMAINDIR. When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command. But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages found in the selected catalog are translated. Standard search directory: %s In normal operation mode, standard input is copied to standard output, with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE} being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given, only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are substituted; otherwise all environment variables references occurring in standard input are substituted. Informative output: Operation mode: Report bugs to . Substitutes the values of environment variables. Try '%s --help' for more information. Ulrich DrepperUnknown system errorUsage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT] Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID] or: %s [OPTION] -s [MSGID]... When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line. Written by %s. error while reading "%s"memory exhaustedmissing argumentsstandard inputtoo many argumentswrite errorProject-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73 Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org POT-Creation-Date: 2016-06-11 22:08+0900 PO-Revision-Date: 2016-02-22 18:47-0300 Last-Translator: Felipe Castro Language-Team: Esperanto Language: eo MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Generator: Poedit 1.5.4 -V, --version eligi informon pri la versio kaj eliri -d, --domain=TEXTDOMAIN trovi tradukitan mesaĝon el TEXTDOMAIN -e ŝalti tradukadon de iuj eskapokodoj -E (ignorata pro kongrueco) -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri -V, --version montri informon pri la versio kaj eliri [TEXTDOMAIN] trovi tradukitan mesaĝon el TEXTDOMAIN MSGID MSGID-PLURAL traduki MSGID (singulare) / MSGID-PLURAL (plurale) COUNT elekti singularon/pluralon per ĉi tiu valoro -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN -e ŝalti tradukadon de iuj eskapokodoj -E (ignorata pro kongrueco) -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri -n ne eligi finan linifinon -V, --version montri informon pri la versio kaj eliri [TEXTDOMAIN] MSGID trovi tradukitan mesaĝon, kiu respondas al MSGID el TEXTDOMAIN -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eligi -v, --variables eligi la variablojn aperantajn en ŜEL-FORMATO %s: nevalida modifilo -- '%c' %s: la modifilo '%c%s' ne prenas argumenton %s: la modifilo '%s' estas plursenca %s: la modifilo '%s' estas plursenca; ebloj:%s: la modifilo '--%s' ne prenas argumenton %s: la modifilo '%s' bezonas argumenton %s: la modifilo '-W %s' ne prenas argumenton %s: la modifilo '-W %s' estas plursenca %s: la modifilo '-W %s' bezonas argumenton %s: la modifilo bezonas argumenton -- '%c' %s: nerekonata modifilo '%c%s' %s: nerekonata modifilo '--%s' Bruno HaibleKopirajto © %s Free Software Foundation, Inc. Rajtigilo GPLv3+: GNU GPL, versio 3 aŭ posta Ĉi tio estas libera programo; vi estas libera ŝanĝi kaj redistribui ĝin. Estas NENIA GARANTIO, ĝis la grado leĝe permesata. Montri lokalingvan tradukon de teksta mesaĝo, kies gramatika formo dependas de nombro. Montru lokalingvan tradukon de teksta mesaĝo. Se la parametro TEXTDOMAIN ne estas donita, la media variable TEXTDOMAIN estas uzata. Se la mesaĝkatalogo ne estas trovita en la kutima dosierujo, alia dosierujo povas esti specifita per la media variablo TEXTDOMAINDIR. Normala serĉdosierujo: %s Se la parametro TEXTDOMAIN ne estas donita, la media variable TEXTDOMAIN estas uzata. Se la mesaĝkatalogo ne estas trovita en la kutima dosierujo, alia dosierujo povas esti specifita per la media variablo TEXTDOMAINDIR. Uzate kun la modifilo -s, la programo kondutas kiel la komando 'echo'. Tamen, ĝi ne simple kopias siajn argumentojn al la normala eligo; anstataŭe, tiuj mesaĝoj trovitaj en la elektita katalogo estas tradukataj. Normala serĉdosierujo: %s En normala funkciado, la normala enigo estas kopiata al la normala eligo, kun referencoj al mediaj variabloj kun la formo $VARIABLO aŭ ${VARIABLO} anstataŭigitaj per la respondaj valoroj. Se SHELL-FORMAT estas specifita, nur tiuj mediaj variabloj, kiuj estas referencitaj en SHELL-FORMAT, estas substituataj; alia ĉiuj referencoj al mediaj variabloj aperantaj en la normala enigo estas substituataj. Informa eligo: Funkcia reĝimo: Raportu cimojn al . Substituas la valorojn de mediaj variabloj. Provu '%s --help' por pli da informoj. Ulrich DrepperNekonata sistemeraroUzado: %s [MODIFILO] [ŜEL-FORMATO] Uzado: %s [MODIFILO] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT Uzado: %s [MODIFILO] [[TEXTDOMAIN] MSGID] aŭ: %s [MODIFILO] -s [MSGID]... Kiam --variables estas specifita, la normala enigo estas ignorata, kaj la eligo konsistas el la mediaj variabloj referencitaj en SHELL-FORMAT, unu en ĉiu linio. Verkita de %s. eraro dum legado de "%s"memoro elĉerpitaargumentoj mankasnormala enigotro da argumentojskriberaro