Þ•+t;̸B¹!üð9MI—,³à,þ,+ 'X -€ ® (Ï (ø ! A a ÷n ef :Ì  Þ! ’“¨*¹1ä&=L"a9„I¾¦¶Ïàò ¢ =Ã’E”EÚ” µ2Õ.(2W*Š3µ"é- -:!h!Š ¬ ¹lÃ>0"o$’ñ·!©#¾#0Ó#3$+8$d$$s$C˜$FÜ$_#%·ƒ%;&L&g&w&‰&›&±&#$ (   ) !'* "&%+ -V, --version output version information and exit -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN -e enable expansion of some escape sequences -E (ignored for compatibility) -h, --help display this help and exit -V, --version display version information and exit [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural) COUNT choose singular/plural form based on this value -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN -e enable expansion of some escape sequences -E (ignored for compatibility) -h, --help display this help and exit -n suppress trailing newline -V, --version display version information and exit [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding to MSGID from TEXTDOMAIN -h, --help display this help and exit -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT %s: invalid option -- '%c' %s: option '%c%s' doesn't allow an argument %s: option '%s' is ambiguous %s: option '%s' is ambiguous; possibilities:%s: option '--%s' doesn't allow an argument %s: option '--%s' requires an argument %s: option '-W %s' doesn't allow an argument %s: option '-W %s' is ambiguous %s: option '-W %s' requires an argument %s: option requires an argument -- '%c' %s: unrecognized option '%c%s' %s: unrecognized option '--%s' Bruno HaibleCopyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. Display native language translation of a textual message whose grammatical form depends on a number. Display native language translation of a textual message. If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the regular directory, another location can be specified with the environment variable TEXTDOMAINDIR. Standard search directory: %s If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the regular directory, another location can be specified with the environment variable TEXTDOMAINDIR. When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command. But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages found in the selected catalog are translated. Standard search directory: %s In normal operation mode, standard input is copied to standard output, with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE} being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given, only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are substituted; otherwise all environment variables references occurring in standard input are substituted. Informative output: Operation mode: Report bugs to . Substitutes the values of environment variables. Try '%s --help' for more information. Ulrich DrepperUnknown system errorUsage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT] Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID] or: %s [OPTION] -s [MSGID]... When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line. Written by %s. error while reading "%s"memory exhaustedmissing argumentsstandard inputtoo many argumentswrite errorProject-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.19.4.73 Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org POT-Creation-Date: 2016-06-11 22:08+0900 PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:53+0200 Last-Translator: Antonio Ceballos Language-Team: Spanish Language: es MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8-bit Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); -V, --version muestra la versión y finaliza -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene los mensajes traducidos de DOMINIOTEXTO -e habilita la expansión de algunas secuencias de escape -E (existe por compatibilidad, no tiene efecto) -h, --help muestra este texto de ayuda y finaliza -V, --version informa de la versión y finaliza [DOMINIOTEXTO] obtiene el mensaje traducido del DOMINIOTEXTO MSGID MSGID-PLURAL traduce el MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural) CUENTA selecciona la forma singular/plural con base en este valor -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene los mensajes traducidos de DOMINIOTEXTO -e habilita la expansión de algunas secuencias de escape -E (existe por compatibilidad, no tiene efecto) -h, --help muestra este texto de ayuda y finaliza -n suprime el carácter de nueva línea -V, --version informa de la versión y finaliza [DOMINIOTEXTO] MSGID obtiene el mensaje traducido correspondiente al MSGID del DOMINIOTEXTO -h, --help muestra este texto de ayuda y finaliza -v, --variables muestra las variables que aparecen en el FORMATO-DE-INTÉRPRETE-DE-COMANDOS %s: opción no válida -- '%c' %s: la opción '%c%s' no admite ningún argumento %s: la opción '%s' es ambigua %s: la opción '%s' es ambigua; posibilidades:%s: la opción '--%s' no admite ningún argumento %s: la opción '%s' requiere un argumento %s: la opción '-W %s' no admite ningún argumento %s: la opción '-W %s' es ambigua %s: la opción '-W %s' requiere un argumento %s: la opción requiere un argumento -- '%c' %s: opción no reconocida '%c%s' %s: opción no reconocida '--%s' Bruno HaibleCopyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior Esto es software libre: puede modificarlo y redistribuirlo libremente. SIN NINGÚN TIPO DE GARANTÃA, dentro de los límites legales. Muestra la traducción del idioma nativo de un mensaje textual cuya forma gramatical depende de un número. Mostrar la traducción a idioma nativo de un mensaje textual. Si no se escribe el parámetro DOMINIOTEXTO, el dominio se determina por la variable de entorno TEXTDOMAIN. Si el catálogo de mensajes no está en el directorio predeterminado, con la variable de entorno TEXTDOMAINDIR se puede especificar otro lugar. Directorio de búsqueda estándar: %s Si no se escribe el parámetro DOMINIOTEXTO, el dominio se determina por la variable de entorno TEXTDOMAIN. Si el catálogo de mensajes no está en el directorio predeterminado, con la variable de entorno TEXTDOMAINDIR se puede especificar otro lugar. Cuando se utiliza con la opción -s, el programa se comporta como la instrucción 'echo', pero no se reduce a hacer simplemente una copia en la salida estándar (stdout), sino que además traduce los mensajes que encuentre dentro del catálogo seleccionado. Directorio de búsqueda estándar: %s En modo de operación normal, se copia la entrada estándar a la salida estándar con las referencias a las variables de entorno de la forma $VARIABLE o ${VARIABLE} sustituidas por sus valores correspondientes. Si se da un FORMATO-DEL-INTÉRPRETE-DE-COMANDOS, sólo aquellas variables de entorno que estén referenciadas en el FORMATO-DEL-INTÉRPRETE-DE-COMANDOS son sustituidas; de otra forma, todas las referencias a las variables de entorno existentes en la entrada estándar, son sustituidas. Salida informativa: Modo de operación: Comunicar defectos a . Sustituye los valores de las variables de entorno. Pruebe '%s --help' para más información. Ulrich DrepperHay un error desconocido del sistemaModo de empleo: %s [OPCIÓN] [FORMATO-DEL-INTÉRPRETE-DE-COMANDOS] Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [DOMINIODETEXTO] MSGID MSG-PLURAL CUENTA Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [[DOMINIOTEXTO] MSGID] o: %s [OPCIÓN] -s [MSGID]... Cuando se utiliza --variables, se ignora la entrada estándar, y la salida contiene las variables de entorno que referidas en el FORMATO-DEL- INTÉRPRETE-DE-COMANDOS, una por línea. Escrito por %s. error mientras se lee "%s"memoria agotadafaltan argumentosentrada estándardemasiados argumentoserror de escritura