+t;B!9MI,,,+ 'X - ( ( ! A a n ef :  ! *1&=L"a9I  0 7H"P+s$1+)",L'y**   9Fo30  V"k"|"*#80#i#x#%#:#N#B$ $$ %"%6%F%Z%#$ (   ) !'* "&%+ -V, --version output version information and exit -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN -e enable expansion of some escape sequences -E (ignored for compatibility) -h, --help display this help and exit -V, --version display version information and exit [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural) COUNT choose singular/plural form based on this value -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN -e enable expansion of some escape sequences -E (ignored for compatibility) -h, --help display this help and exit -n suppress trailing newline -V, --version display version information and exit [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding to MSGID from TEXTDOMAIN -h, --help display this help and exit -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT %s: invalid option -- '%c' %s: option '%c%s' doesn't allow an argument %s: option '%s' is ambiguous %s: option '%s' is ambiguous; possibilities:%s: option '--%s' doesn't allow an argument %s: option '--%s' requires an argument %s: option '-W %s' doesn't allow an argument %s: option '-W %s' is ambiguous %s: option '-W %s' requires an argument %s: option requires an argument -- '%c' %s: unrecognized option '%c%s' %s: unrecognized option '--%s' Bruno HaibleCopyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. Display native language translation of a textual message whose grammatical form depends on a number. Display native language translation of a textual message. If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the regular directory, another location can be specified with the environment variable TEXTDOMAINDIR. Standard search directory: %s If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the regular directory, another location can be specified with the environment variable TEXTDOMAINDIR. When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command. But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages found in the selected catalog are translated. Standard search directory: %s In normal operation mode, standard input is copied to standard output, with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE} being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given, only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are substituted; otherwise all environment variables references occurring in standard input are substituted. Informative output: Operation mode: Report bugs to . Substitutes the values of environment variables. Try '%s --help' for more information. Ulrich DrepperUnknown system errorUsage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT] Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID] or: %s [OPTION] -s [MSGID]... When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line. Written by %s. error while reading "%s"memory exhaustedmissing argumentsstandard inputtoo many argumentswrite errorProject-Id-Version: gettext-runtime-0.19.4.73 Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org POT-Creation-Date: 2016-06-11 22:08+0900 PO-Revision-Date: 2016-03-30 12:23-0700 Last-Translator: Božidar Putanec Language-Team: Croatian Language: hr MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); X-Generator: Poedit 1.8.7.1 X-Poedit-SourceCharset: UTF-8 X-Poedit-Basepath: ../../Downloads/gettext-0.19.7-rc1/gettext-runtime/src X-Poedit-SearchPath-0: . -V, --version podaci o inačici -d, --domain=TEKSTDOMENA traži prevedene poruke iz TEKSTDOMENA -e proširenje nekih „escape“ sekvencija -E (zanemaruju se zbog kompatibilnosti) -h, --help prikaži pomoć i iziđi -V, --version podaci o inačici [TEKSTDOMENA] potraži prevedenu poruku iz TEKSTDOMENA MSGID MSGID-PLURAL prijevod za MSGID (jd.) ili za MSGID-PLURAL (mn.) BROJ izbor jd. ili oblika mn. zavisi o veličini BROJ -d, --domain=TEKSTDOMENA traži prevedene poruke iz TEKSTDOMENA -e proširenje nekih „escape“ sekvencija -E (zanemaruju se zbog kompatibilnosti) -h, --help prikaži pomoć i iziđi -n bez završnog „newline“ znaka novog retka -V, --version podaci o inačici [TEKSTDOMENA] MSGID potraži prevedenu poruku za MSGID iz TEKSTDOMENA -h, --help prikaži pomoć i iziđi -v, --variables ispis varijabli navedenih u LJUSKA-FORMAT %s: neispravna opcija -- „%c“ %s: opcija „%c%s“ ne dopušta argument %s: opcija „%s“ je višeznačna %s: opcija „%s“ je višeznačna; mogućnosti:%s: opcija „--%s“ ne dopušta argument %s: opcija „--%s“ zahtijeva argument %s: opcija „-W %s“ ne dopušta argument %s: opcija „-W %s“ je višeznačna %s: opcija „-W %s“ zahtijeva argument %s: opcija zahtijeva argument -- „%c“ %s: nepoznata opcija „%c%s“ %s: nepoznata opcija „--%s“ Bruno HaibleCopyright © %s Free Software Foundation, Inc. Licencija GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili novija Ovo je slobodan softver: slobodno ga mijenjajte i dijelite. NEMA JAMSTVA, do granica dopuštenih zakonom. Prijevod tekstualne poruke koja sadrži brojeve na materinski jezik pazeći na gramatička pravila za brojeve. Prijevod tekstualne poruke na materinski jezik. Ako parametar TEKSTDOMENA nije naveden, domenu određuje varijabla okoline TEXTDOMAIN. Ako pak katalog poruka nije pronađen u uobičajenom direktoriju, alternativna lokacija može se zadati varijablom okoline TEXTDOMAINDIR. Uobičajeni direktorij za pretragu: %s Ako parametar TEKSTDOMENA nije naveden, domenu određuje varijabla okoline TEXTDOMAIN. Ako pak katalog poruka nije pronađen u uobičajenom direktoriju, alternativna lokacija može se zadati varijablom okoline TEXTDOMAINDIR. Kad se upotrijebi opcija „-s“, program se ponaša kao naredba „echo“. No umjesto jednostavnog ispisa svih svojih argumenata, program ispiše njihove prijevode ako ih nađe u odabranom katalogu (TEXTDOMENA). Uobičajeni direktorij za pretragu: %s U normalnom procesiranju, standardni se ulaz kopira na standardni izlaz, s time da se referencije na varijable okoline u formatu $VARIJABLA ili ${VARIJABLA} zamijene odgovarajućim vrijednostima. Ako je LJUSKA-FORMAT zadan, onda će samo one varijable okoline s referencijom u LJUSKA-FORMAT biti zamijenjene; u suprotnom, sve varijable okoline koje se pojavljuju na standardnom ulazu bit će zamijenjene. Dodatne obavijesti: U procesiranju: Greškice (bugs) na engleskom javite na . Primjedbe i pogreške u prijevodu javite na . Zamjenjuje vrijednosti varijabli okoline. „%s --help“ pomoć za uporabu i dodatne obavijesti. Ulrich DrepperNepoznata greška sustavaUporaba: %s [OPCIJA] [LJUSKA-FORMAT] Uporaba: %s [OPCIJA] [TEXTDOMENA] MSGID MSGID-PLURAL BROJ Uporaba: %s [OPCIJA] [[TEKSTDOMENA] MSGID] ili: %s [OPCIJA] -s [MSGID]... Ako se upotrijebi --variables, standardni ulaz je zanemaren, a izlaz se sastoji od onih varijabli okoline s referencijom u LJUSKA-FORMAT, po jedna po retku. Napisao %s. greška pri čitanju „%s“nema dovoljno memorijenedostaju argumentistandardni ulazpreviše argumenatagreška pisanja